英語での説明 [英会話]
昨日は、海外支部の人達が多く来ていた。 やっぱり夏休みだ・・・
打ち込みだった。 その運足で外人が良いバネを持っているのに後ろ足ばかりで前足の運足が悪いからもったいない様な事を中鉢先生が言った事を外人グループの中で日本語の分かる人が仲間に通訳をしていたら日本人独特の言い回しが分からないみたいで結局、日本人の総本部会員が通訳をし直した。 やっぱり、日本人が使う「わびさび」「言い回し」とか通訳するのは難しいのかな?
打ち込みだった。 その運足で外人が良いバネを持っているのに後ろ足ばかりで前足の運足が悪いからもったいない様な事を中鉢先生が言った事を外人グループの中で日本語の分かる人が仲間に通訳をしていたら日本人独特の言い回しが分からないみたいで結局、日本人の総本部会員が通訳をし直した。 やっぱり、日本人が使う「わびさび」「言い回し」とか通訳するのは難しいのかな?
2015-08-22 16:02
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0